2Department of Psychology, Boğaziçi University, İstanbul, Türkiye
3Department of Guidance and Psychological Counseling, Marmara University, İstanbul, Türkiye
Abstract
Client satisfaction with their therapist/counselor and the therapy/counseling service they received is a nonspecific factor implying the effectiveness of the therapeutic process. This study aimed to conduct the adaptation of the Satisfaction with Therapy and Therapist Scale-Revised (STTS-R) to Turkish, providing cues and insight into perceptions toward psychotherapy/counseling and therapists/counselors in Türkiye. The sample of the study includes 262 participants who are currently receiving individual psychotherapy or who completed their psychological help process before the study. The convenience sampling method was used, and an online survey was sent to the participants to collect data. The findings obtained from the validity and reliability analysis support the original structure of the scale consisting of 13 items and two factors. This information confirms the validity and reliability of the Turkish version of the scale. The results have been discussed, and some implications have been drawn for future studies and therapists in Türkiye.
2Boğaziçi Üniversitesi, Psikoloji Bölümü, İstanbul, Türkiye
3Marmara Üniversitesi, Rehberlik ve Psikolojik Danışmanlık Anabilim Dalı, İstanbul, Türkiye
Danışanların terapist/danışmanlarından ve aldıkları terapi/psikolojik danışma hizmetinden duydukları memnuniyet, terapötik sürecin etkililiğini gösteren spesifik olmayan faktörlerdir. Bu çalışma, Gözden Geçirilmiş Terapi ve Terapistten Memnuniyeti Ölçeği’nin (STTS-R) Türkçeye uyarlanmasını sağlayarak, Türkiye’deki terapiye/psikolojik danışmaya ve terapist/danışmanlara yönelik algılara dair ipuçları ve içgörü sağlamayı amaçlamaktadır. Araştırmanın örneklemini, halihazırda bireysel psikoterapi/psikolojik danışma alan veya çalışma öncesinde psikolojik yardım sürecini tamamlamış olan 262 katılımcı içermektedir. Uygun örnekleme yöntemi kullanıldı ve veri toplamak amacıyla katılımcılara çevrim içi bir anket gönderildi. Yapılan geçerlilik ve güvenilirlik analizinden elde edilen bulgular, ölçeğin 13 maddeden ve iki faktörden oluşan orijinal yapısını desteklemektedir. Tüm bu bilgiler, ölçeğin Türkçe versiyonunun geçerliliğini ve güvenilirliğini doğrulamaktadır. Sonuçlar tartışıldı ve Türkiye’de gelecekte yapılacak araştırmalar ve terapistler için bazı çıkarımlarda bulunuldu.